Samstag, 1. Mai 2010

Guadalope, St. Kitts, Neves e St. Martin

Guadalupe
Guadeloupe

É um arquipelago frances e localiza-se cerca de 600 km ao norte da costa da América do Sul. As ilhas de Basse-terre e Grand-terre são as maiores e são separadas por um pequeno canal. Quem observa uma foto de satélite nota que elas mimetizam o formato das asas de uma borboleta.
Guadeloupe ist eine Inselgruppe 600 km nördlich von der Südamerikanischen Küste. Basse-terre und Grand-terre sind die grössten Inseln und nur durch einen Kanal getrennt. Wer auf das Satelliten-Foto schaut, kann vielleicht die Form eines Schmetterlings erkennen.


Esta foi a ilha mais organizada de todas as que haviamos visto até o momento....
Diese Inseln waren am weitesten entwickelt verglichen mit den anderen Inseln weiter südlich...

E por sentirmos que estavamos na Europa, resolvemos conhecer a ilha automobilizados, já faziam mais de 3 meses que não entravamos num carro confortávelmente.
Und da wir uns wie in Europa fühlten, haben wir uns ein Auto gemietet. Es waren schon 3 Monate vergangen, seitdem wir das letzte mal in einem gemütlichen Auto saßen.


As estradas eram fantáticas, parecia que estavamos na França.
Die Straßen waren fantastisch, wir fühlten uns wie in Frankreich.



Aproveitamos e reabastecemos o Bellalou com mantimentos e outras coisinhas que ele precisava...
Wir nutzten die Gelegenheit und haben einen Großeinkauf für Bellalou gemacht...


Também visitamos o Aquário Municipal...
Wir besuchten auch das Aquarium der Stadt...






Mas para variar, também fomos a procura do vulcão na ilha mais nova (Basse-Terre)... Mas andamos andamos e andamos e não o encontramos!
Aber zur Abwechslung, sind wir auch wieder auf Vulkan-suche in Basse-Terre gegangen...Aber wir sind gelaufen und gelaufen und haben nichts gefunden!


Após alguns dias descobrindo a ilha e reparando o Bellalou, levantamos a ancora para a próxima ilha.
Nach ein paar Ausflügen auf den Inseln und ein paar kleinen Reparatur-arbeiten an dem Boot, sind wir weiter Richtung Norden zur nächsten Insel gefahren.

Mas para isto tivemos que sair as 4 horas da manhã, pois é este o horário que as pontes que ligam as duas ilhas estão levantadas. Foi uma experiência impar, principalmente para o Capitão Frank. Ele teve que conduzir o Bellalou em águas rasas e com muita correnteza no momento que se passava pelas pontes...
Aber hierfür mussten wir um 4 Uhr morgens los, da nur um diese Uhrzeit die Brücken des Kanals geöffnet werden (wir waren am südlichen Teil der Inseln und wollten nach Norden ohne die Inseln komplett zu umfahren). Es war ein unvergleichliches Erlebnis, hauptsächlich für Kapitän Frank. Er musste das Boot durch sehr flache Gewässer im Kanal fahren und bei starker Strömung unter den geöffneten Brücken hindurch.


O mastro do Bellalou estava pertinho da ponte!!!
Der Masten ging haarscharf an der geöffneten Brücke vorbei!!!


Ufa passamos!!!
Geschafft, wir sind durch!!!


10 minutos depois apareeu outra ponte!
10 Minuten später ist noch eine Brücke aufgetaucht!


Passamos novamente!
Und nochmal durch!



A calmaria e a beleza da vegetação era incontestável!!! parecia um santuário!
Die Ruhe und Schönheit der Natur waren unbeschreiblich an diesem Morgen!!! Es kam uns vor wie eine heilige Stätte.





Valeu a pena acordar tão cedo!
Es hat sich gelohnt so früh aufzustehen!






Observem quantos pássaros que ainda estão dormindo na ilhota.
Auf dem Bild unten kann man viele schlafende Vögel auf der Insel erkennen.


E começamos a viagem para a ilha de Montserrat.
Und dann begann die Reise zur nächsten Insel Montserrat.


Ilha de Montserrat
Montserrat

Esta foi a ilha mais esperada... pois a última erupção do vulcão Soufrière Hills foi em 2008. No entanto ele ainda esta fumegando...
Auf diese Insel waren wir am meisten gespannt...da der letzte Ausbruch des Soufriere Hills Vulkans sich im Jahre 2008 ereignete. Er war aber noch ganz schön am rauchen...


Quanto mais perto chegavamos mais forte era o odor a enxofre...
Als wir uns der Insel näherten, spürten wir den starken Geruch nach Schwefel...


Em 1995 o vulcão acordou e entrou em erupção mas foi em 1997 que a erupção destriu a capital deste país! e desde então o vulcão ja demostrou várias vezes que esta bem acordado.
Im Jahre 1995 ist dieser Vulkan ausgebrochen, aber im Jahre 1997 hat er den kompletten südlichen Teil der Insel, inklusive der Hauptstadt, zerstört! Seitdem ist der Vulkan weiterhin aktiv.


Com tantas erupções a lava já soterrou a antiga capital, do aeroporto só se vê a torre de comando. A parte da ilha habitável fica restrita na porção bem ao norte, por causa disto a ilha possui cerca de 4.900 habitante e somente uma baia ancorável (desde que não tenha vento vindo da direção norte).
Nach so vielen Ausbrüchen hat die Lava die Hauptstadt und den Flughafen zerstört, heute erkennt man nur noch den Kontrollturm. Der einzige bewohnbare Teil der Insel liegt an der Nordspitze, deswegen hat die Insel nur noch 4900 Einwohner und nur eine geschützte Bucht (solange kein Nord-oder Westwind herrscht!).

Infelizmente durante a noite que estavamos ancorados a direção do vento mudou, veio do norte e tivemos que sair às 3 horas da manhã para a próxima ilha. Foi uma pena, pois era esta ilha que mais ansiavamos caminhar próximo do vulcão!!!! ok, deixaremos para uma outra vez!
Leider hat sich der Wind in der Nacht gedreht, als wir gerade vor Anker waren. Deshalb mussten wir um 3 Uhr morgens zur nächsten Insel aufbrechen. Wir waren sehr traurig, da wir diese Insel mit ihren aktiven Vulkanen ganz von der Nähe betrachten wollten!!! Schade, bleibt fürs nächste mal!

Lá pelas 11 da manhã já estavamos nas águas das ilhas de São Cristóvão e Neves.
Um 11 Uhr morgens erreichten wir die Inseln St. Kitts und Nevis.

Ilha de Neves
Nevis

Colombo deu o nome de Neves a ilha, pois no dia em que ele chegou o pico mais alto estava coberto por nuvens, esta paisagem deu a impressão que no alto do morro estava nevando.
Kolumbus nannte diese Insel "Nevis", da am Tag der Entdeckung dichte Wolken an der Bergspitze standen. Für Kolumbus sah es aus wie ein spitzer Berg mit einer Schneedecke auf der Spitze.

Mas no dia que chegamos o morro estava totalmente desprovido de nuvens! O céu estava lindo!
Aber als wir ankamen, war der Berg komplett ohne "Schnee"! Der Himmel war wunderschön!


Neves é uma ilha pequena!!! E a A capital fica na ilha de São Cristóvão.
Nevis ist eine sehr kleine Insel! Die Hauptstadt liegt auf der größeren Insel St. Kitts.


São Cristóvão
St. Kitts

A parte sul da ilha esta sendo totalmente destruida por imobiliárias que querem transformar esta ilha pacata em um sonho capitalista caribenho, com muitas marinas, cassinos e casas de luxo! isto é uma pena!
Der Südteil von der Insel St.Kitts wird von Immobilienhaien komplett zerstört und in ein riesiges schickes Ferienressort umgewandelt. Diese wunderschöne Insel wird in einen kapitalistischen, karibischen Traum umgewandelt, mit neuen Marinas, Kasinos und Luxusvillen! Schade!








Ficamos numa baia tranquila... olhe nosso barquinho amarrado no trapiche.
Wir ankerten in einer sehr ruhigen Bucht....schaut unser Beiboot auf dem Bild unten, fixiert an dem Steeg.




O aniver da Lili foi comemorado numa baia muito linda!
Den Geburtstag von Lilli feierten wir in einer anderen wunderschönen Bucht!


Com direito a bolo e velinha de aniversário!
Mit Geburtstagskuchen und Kerze!


Seguindo viajem....fomos para a capital Basseterrre
Weiter auf der Reise...zur Haupstadt Basseterre


é uma cidade que também possui uma praça semelhante a de Piccadilly Circus de Londres.
Diese Stadt besitzt auch einen Piccadilly Circus wie in London.


E arquitetura que lembra algumas vezes a França.
Die Architektur erinnert ein bisschen an Frankreich.


Lá conhecemos nossos amigos Wendy e Kim... A empatia foi muito grande... com eles fizemos muito jantares e tivemos longas conversas... ah, ótimos momentos que jamais esqueceremos!
A empatia foi tão grande que por uma semana fizemos tudo junto...
Dort haben wir Wendy und Kim kennengelernt...wir haben uns gleich sehr gut verstanden...mit ihnen haben wir oft zusammen gegessen und hatten lange Unterhaltungen....es waren schöne Momente, welche wir nie vergessen werden! Wir verstanden uns so gut, dass wir eine Woche alles zusammen gemacht haben...


E chegou a hora de levantarmos a ancora e enfrentarmos novamente o mar!
Und es kam die Zeit wieder aufzubrechen, wieder aufs Meer hinaus!


São Martinho
St. Martin/St.Maarten

Esta ilha pertence parte a França (Saint-Martin) e a outra parte a Holanda (Sint Maarten).
Conta a lenda que a divisão da ilha foi feita por duas pessoas (um francês e um holandês).
Para definir a fronteira, um francês partiu a pé de uma ponta da ilha e o holandês da outra ponta. O local onde os dois se encontrassem, seria a linha divisória. Porém o francês partiu bebendo vinho, e o holandês bebendo gim, que é bem mais forte. Adivinhe qual o país que ficou com o maior parte da ilha?
Der nördliche Teil der Insel gehört zu Frankreich (St. Martin) und der südliche zu Holland (St. Maarten). Die Legende sagt, das die Aufteilung der Insel auf zwei Personen zurückzuführen ist (ein Franzose und ein Holländer). Ein Franzose startete von der Nordküste zu Fuß mit einer Flasche Wein und ein Holländer startete von der Südküste mit einer Flasche Gin (natürlich eine Ecke hochprozentiger als der Wein). Dort wo sich beide treffen, sollte die Grenze gebildet werden. Ratet mal welches Land den größeren Teil der Insel bekam???

Esta ilha é o paraíso de quem gosta de comprar, jogar e comer em restaurantes caros!!!
Dê uma olhada no número de cruzeiros ancorados na parte Holandesa, em algum momento da manhã de uma quinta feira...
Diese Insel ist ein Paradies für den der Einkaufen, Spielen und teure Restaurants mag!!! Schaut mal die Anzahl der Passagierschiffe auf dem nächsten Foto an, dies war an einem Donnerstag Morgen...


Observe as lanchinhas e veleirinhos que ficam nesta ilha!
Schaut mal die kleinen Bötchen die auf dieser Insel Halt machen!



Numa determinada noite os ventos foram muito fortes e aqueles barcos que não estavam bem ancorados acabaram à deriva. Veja a tristesa de um veleiro afundando depois de ter batido nas contra as pedras!
An einer Nacht war der Wind so stark, dass ein anderes Segelboot mit gelegtem Anker auf die Felsen getrieben wurde. Da ist nichts mehr zu retten!




Como a baia da parte Holandesa estava muito agitada, resolvemos entrar na lagoa da parte Francesa...
Da die Bucht auf der holländischen Seite sehr aufgewühlt war, sind wir in die Lagune auf der nördlichen, frauösischen Seite gefahren...

As ilhas francesas adoram adotar pontes elevadissas!
Die französischen Insel haben haben viele Hebe-brücken!


A beleza da vegetação destas ilhas caribenhas nos muitas vezes nos deixavam sem folego!
Die Schönheit der Natur auf den karibischen Inseln hat uns oft ohne Atem gelassen!




O que mais gostamos desta ilha é a internacionalidade... Encontramos pessoas de todos os cantos do mundo.. inclusive muitos brasileiros... entre eles a Raquel que é Pelotense e é casada com Argentino. Além disto conhecemos o casal germano brasileiro a Maria Aparecida e o Hartmut, que vivem a três anos no barco que esta ancorado na parte francesa.
Am meisten hat uns an dieser Insel der internationale Flair gefallen....Wir haben Personen aus der ganzen Welt kennengelernt...auch sehr viele Brasilianer....unter ihnen Raquel aus Pelotas (Lilia's Heimatstadt), verheiratet mit einem Argentinier. Auch haben wir das deutsch-brasilianische Paar Maria-Aparecida und Hartmut kennengelernt, welche seit 3 Jahren mit ihrer kleinen Tochter an Bord ihres Segelbootes in St. Martin wohnen.



A Wendy esta agarrando a mão da Taina (filhinha da Maria e do Hartmund). Esta menina é muito linda com apenas três anos ela possui uma linguagem própria, onde mistura o alemão, português e frances.
Wendy hält die Hand von Taina (Tochter von Maria und Hartmut). Dieses Mädchen ist sehr hübsch und hat mit drei Jahren ihre eigene Sprache entwickelt, eine Mischung aus Deutsch, Portugiesisch und Französisch.


Após momentos muito especiais, com todo o grupo em, especial com Wendy e Kim, tivemos que seguir o nosso caminho... mas as boas lembrança ficaram em nossa memória. Esperamos reencontrá-los algum dia e revivermos novamente estes momentos felizes que a nos foi proporcionado.
Nach sehr speziellen Momenten mit der ganzen Gruppe, hauptsächlich mit Wendy und Kim, mussten wir unsere Reise fortsetzen...aber die guten Momente bleiben uns in Erinnerung. Wir hoffen alle irgendwann wieder zu sehen, um die schönen Momente nochmals zu erleben.