Samstag, 1. Mai 2010

Dominica

Aqui estamos nós novamente...
Und hier sind wir nun wieder...

Depois de passarmos cerca de 5 dias em Martinica fomos para a próxima ilha...
Nach 5 Tagen in Martinique sind wir zur nächsten Insel gesegelt...

Este foi o fatídico dia onde velejamos com ventos acima de 30 nós e ondas altíssimas... quando chegamos as margens da ilha Lili queria deixar o Bellalou e ir embora....
Dies war ein sehr anstrengender Tag wo wir mit Winden von über 30 Knoten und sehr hohen Wellen zu kämpfen hatten....als wir wieder an Land waren wollte Lilia ihren Rucksack packen und nach Hause fliegen...

Mas logo o susto passou pois haviamos chegado numa ilha vulcanica quase inexplorada e cheia de novidades para conhecermos... Para nós a ilha de Dominica é a ilha da Fantasia, onde passamos nossos melhores momentos.
Doch der Schreck war wieder schnell vorbei, da wir an einer unerforschten vulkanischen Insel ankamen und es gab sehr viele Neuigkeiten zum kennenlernen...Für uns war die Insel Dominica ein Naturparadies, wo wir unsere besten Momente verbrachten.

Dominica recebeu este nome pois foi decoberta num Domingo, 3 de Novembro de 1493,por Cristóvão Colombo.
Dominica wurde so benannt, weil sie an einem Sonntag, 3. November 1493, von Christoph Kolumbus entdeckt wurde.

Esta é a ilha mais selvagem que conhecemos, ou seja, onde teve menos intervenção do homem.
Dies war die unberührteste Insel welche wir auf unserer Reise kennengelernt haben, hier hat der Mensch die Natur fast unberührt gelassen, und die Insel hatte vergleichsweise wenige Einwohner.

Até os velejadores costumam falar que se Colombo chegase as ilhas caribenhas novamente a única que ele iria reconhecer era a Dominica, pois pouca coisa mudou desde a sua descoberta. Para terem uma ideia a ilha tem somente 70.000 habitantes em mais de 700 km2
Sogar die Segler sagen oft dass wenn Kolumbus heute in die Karibik zurückkehrt, er nur Dominica wiedererkennen würde, da sich wenig änderte seit der Enddeckung. Die Insel hat nur 70.000 Einwohner auf einer Fläche von 700 km2.

Mas vocês verão nas fotos a beleza singular desta ilha...
Auf den Fotos könnt ihr die einzigartige Schönheit der Insel sehen...


Bom, em toda a ilha só existe duas baias de ancoragem uma fica próximo a capital (Roseau), e foi por aí que ficamos por 5 dias...
Die komplette Insel hat nur 2 geschützte Buchten, wo das Ankern möglich ist. Eine der Buchten liegt bei der Hauptstadt Roseau, hier lagen wir 5 Tage vor Anker...




Algumas casas tem portas externas para os porões, em caso de um furacão aparecer muito rápido.
Einige Häuser haben einen externen Zugang von der Strasse zum Keller, wohin man im Falle eines Hurrikanes flüchten kann.






A riqueza natural é incrível!
Der Reichtum an Natur ist unglaublich!





Esta ilha foi formada por 7 vulcões e alguns deles ainda estão ativo. Por causa disto em algumas praias podemos observar a água quente saindo do solo (observem as bolhas de água quente saindo da areia) e deixa a água do mar bem morna.
Diese Insel entstand aus 7 Vulkanen und einige von ihnen sind immer noch aktiv. Deshalb können wir an einigen Stellen der Strände beobachten wie sehr heißes Wasser unter dem Sand hervorquillt (siehe Löcher im Sand auf dem folgenden Foto). Wenn sich dieses heiße Wasser mit dem Meerwasser vermischt, ensteht eine sehr angenehme Wassertemperatur und man sich hineinlegen wie in einem warmen Pool.


Por causa deste vulcão, que ainda está vivo, formou-se os banhos com água sulfurosa
Durch diesen aktiven Vulkan enstehen die heißen Schwefelbäder.


É este parque não é o que estavamos procurando, pois ainda tem muita intervenção do homem...
Dieser Park hat uns nicht so sehr gefallen, da hier der Mensch schon vieles gebaut hat...



Agora começa a aparecer os lagos com água rica em enxofre e ferro.
Nun sah man Flüsse uns Seen mit hohem Gehalt an Eisen und Schwefel.


Nesta ilha a planta de Xaxim (Dicksonia sellowiana, ou Dicksonia gigantea, ou Balantium karstenianum, ou Dicksonia lobulata, ou Dicksonia karsteniana) é encontrada em qualquer lugar, ela é tão comum que é utilizada para fazer o caminho das trilhas dentro do parque nacional. Isto seria um crime no Brasil, pois lá esta planta está em extinção...
Auf Dominica gibt es eine seltene Palmenart (Dicksonia sellowiana oder Dicksonia gigantea oder Balantium karstenianum oder Dicksonia lobulata oder Dicksonia karsteniana), welche hier so üblich ist, dass man sogar die Wanderwege mit diesem Holz auslegt. In Brasilien wäre dies verboten, da dort diese Pflanze am aussterben ist.



Chegamos na primeira cratera do Vulcão, o cheiro de enxofre é muito forte.. (observem o vapor da água)
Wir errichten den ersten Krater des Vulkans, der Schwefelgeruch war sehr stark (siehe den aufsteigenden Wasserdampf)



Desse orifício sai enxofre quente.. (observem a cor amarelada)
Aus diesem Loch tritt heißer Schwefel aus...(siehe die gelbliche Farbe)



Uma parada para Hidratação... pois estava muito quente!
Eine Pause für einen Schluck Wasser....es war sehr heiß!




Ah, gostaria de apresentar nossos novos amigos ingleses, o Keith e a Welly.
Eles também sairam da ingletarra em junho de 2009 e velejaram por todo o atlântico e estavam parando em todas as ilhas do caribe com um velero irmão do Bellalou, ou seja, mesmo modelo (moody 36). No tempo que estivemos em dominica eles foram nossos companheiros de aventuras.
Auf dem nächsten Foto sind unsere neuen englischen Freunde Keith und Welly. Sie haben England im Juni 2009 verlassen und sind über den atlantischen Ozean gesegelt, haben seit dem auch alle Inseln der Karibik besucht. Das Interessante: sie segelten genau das gleiche Boot wie wir, eine Moody 36. In Dominica waren Keith und Welly unsere Abenteuer-Kollegen.


Voltando para o nível do mar...
Zurück an die Küste....



Na parte sul da ilha tem uma pequena peninsula que é ligada por um istmo, e esta divide o Oceano Atlântico (lado direito da foto) do mar do caribe (lado esquerda da foto).
Auf der Südspitze von Dominica gibt es eine kleine Halbinsel, verbunden über einen sehr kleinen Landstrich, welcher den wilden Atlantik (auf der rechten Seite de Fotos) von der ruhigen Karibik trennt (auf der linken Seite des Fotos).



Esta baia é a cratera de outro vulcão... então o Instimo nada mais é do que a parede da cratera.
Diese Bucht (linke Seite) ist der Krater eines ausgestorbenen Vulkans...der Landstrich ist nichts anderes als die Wand des Kraters!!!







Depois da expedição nada melhor do que voltar para casa, olhe a disposição da Lili e o sono do Frank.
Nach diesem Ausflug gibt es nichts besseres als wieder aufs Boot zurückzukehren, schaut wie begeistert Lilia und wie müde Frank ist...




No outro dia, esperamos mais de 1 hora pelo onibus e ele não apareceu... este é o grande problema de ilhas com pouca intervenção humana.
Am nächsten Tag haben wir mehr als 1 Stunde auf einen Bus gewartet, welcher niemals kam....dies ist das große Problem auf diesen unter unterentwickelten Inseln.


Semelhante a Índia, aqui os carros tem que cuidarem os animais que andam pela pista, mas a única diferença é que em dominica eles são bem menores.
Ähnlich wie in Indien müssen die Autos auf die Tiere aufpassen, welche auf der Strasse laufen. Nur das die Tiere auf Dominica sehr viel kleiner sind.




Depois de uma longa caminhada nada melhor do que relaxar nas águas sulfurosas e quentes de piscinas naturais
Nach einer langen Wanderung gibt es nichts besseres als ein warmes Schwefelbad in den natürlichen Pools eines Flusses.



Por todo o lado da ilha tem um local onde jorra água quente...
Überall auf der Insel gibt es Orte wo warmes Wasser aus dem Boden quillt...





Que tal descançarmos um pouquinho !
Wie wäre es mit einer Mittagspause!



Uma iguaria da ilha, rabo de peixe seco!!
Eine Delikatesse der Insel, trockene Fischschwanz-flossen!!


Neste dia fomos a procura do maior lago borbulhante do mundo!
An diesem Tag waren auf der Suche nach dem größtem kochenden See der Welt!





A fumaça que aparece na foto é do lago!
Der Rauch auf dem Bild ist von diesem See!




Outra cratera, que parecia mais um apanela de pressão!
Ein anderer Krater, es sah eher aus wie ein hochdruck Kochtopf!



Em alguns momentos o cheiro de ovo podre era quase insuportável!
Manchmal war der Gestank nach faulen Eiern unerträglich!


Mas mesmo nestes ambientes a vegetação é exuberante, por causa de tanta atividade vulcânica o solo é riquíssimo em minerais... chove muito por lá, e a temperatura média era de 30 graus Celsios, resultado é excelente para o desenvolvimento de plantas...
Aber selbst in dieser Umgebung ist die Vegetation unbeschreiblich schön, durch die vulkanischen Aktivitäten ist der Boden sehr reich an Mineralien....es regnet sehr viel auf der Insel und die Durchschnittstemperatur ist 30 grad Celsius. Dies führt zu einem guten Wachstum der Pflanzen...



Pelo caminho tivemos que escalar pedras, andar de quatro pés, escorregar.... por mais de 3 horas... mas valeu a pena...
Auf dem Weg mussten wir auf allen vieren über einige Steine klettern und dann wieder runterrutschen, und dies 3 Stunden lang, aber es hat sich gelohnt...


O lago ferevente é uma mostra de quanto a natureza e poderosa e não podemos ir contra ela...
Der kochende See ist ein Beweis wie mächtig die Natur ist, und das wir nicht gegen sie antreten können...


Imaginem que a temperatura média da água é de 70 graus Celsios...
Die Durchschnittstemperatur des Wassers ist 70 grad Celsius...


No centro chega a 100 graus Celsios e nas extremidades cai água gelada que ajuda a baixar um pouco a temperatura da água nas bordas.
In der Mitte hat das Wasser 100 grad Celsius aber am Rand fließt kaltes Wasser hinzu, dadurch nimmt die Temperatur am Rand ein bisschen ab.




Também fomos acompanhados pelo companheiro da Welly e Keith o Teddy Bear.
Auch auf dieser Wanderung begleiteten uns Keith und Welly, und diesmal auch der Freund Teddy Bär.


Por esta passagem a água escoa morro abaixo...
Am anderen Ende läuft das heiße Wasser einen Fluss bergab...






Hora de regressar...
Zeit für den Rückweg...




Mas antes tomamos um banho relaxante nas águas sulfurosas deste paraíso.
Aber vorher haben wir wieder ein warmes Schwefelbad in diesem Paradies genommen.



E comemos ovos moles, cozidos na mesma água...
Und wir haben ein paar weich gekochte Eier gegessen, gekocht natürlich im Wasser des Vulkans...



5 minutos depois...
5 Minuten später...



O melhor ovo que Frank cozinhou em toda sua vida...
Das beste Ei welches Frank je gekocht hat...


e não foi somente a Lilia que atestou...
und nicht nur die Lilia konnte dies bestätigen...







Mas 1 ovo não era suficientes para nós 5... tivemos que fazer nosso picnic
Aber ein Ei war nicht ausreichend für uns 5...wir mussten zusätzlich noch ein Piknik machen.




depois de tanta aventura, encontramos novamente o John e como sempre fazendo suas palhaçadas...
nach so viel Abenteuer, haben wir John wieder angetroffen, der war albern wie immer...



7 dias foram poucos nesta ilha maravilhosa, mas nosso tempo já era curto e então tivemos que levantar ancora e ir para a próxima ilha...
7 Tage waren zu wenig auf dieser wunderschönen Insel, aber unsere Zeit war kurz und so mussten wir den Anker an Bord holen und zur nächsten Insel Segeln...

mas a saudade fica, principalmente porque não sabemos se a próxima vez que voltarmos encontraremos a natureza tão selvagem e tão exuberante como pudemos presenciar.
Aber wir werden diese Insel sehr vermissen, hauptsächlich weil wir nicht wissen ob wir beim nächsten Besuch immer noch diese unberührte Natur antreffen werden.


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen