Sonntag, 27. September 2009


Ola amigos...
Desculpem-nos a demora, é que estavamos caminhando e fazendo novos amigos em minisculos povoados...
Jà caminhamos 290km (mais que um terco do trajeto até Santiago).
Conta a lenda que o caminho possui 3 estágios...
1º) Saint Jean Pied de Port --- Burgos
Este é o mais dificil. É o trajeto onde toda a atencao é destinada ao Corpo
2º ) Burgos ---- Leon
É o trajeto onde toda a atencao é destinada ao Espirito
3º) Leon ---- Santiago
É o trajeto onde toda a atencao é destinada a Alma.
FELIZMENTE no sábado chegamos a BURGOS...... e desde de sexta-feira as dores de nossos corpos diminuiram significativamente.... Com certeza estamos entrando no segundo estagio (muito embora ja nos sentimos estar nele a muito tempo).
Na semana passada Frank apresentou uma leve tendinite na perna esquerda (doença tipica de peregrinos), a enfermeira Lily esta fazendo massagens, passando polmadas (Voltarem)... e assim conseguimos continuar nossa caminhada ate Burgos... e entao paramos um dia para Frank se restabelecer por completo... Felizmente tudo passou e amanha retornaremos ao nosso caminho...
Nossa rotina continua a mesma, porém conhecemos muitas outras pessoas e suas histórias. Agora buscamos Albergues de igreja que ficam em cidades menores, pois nestes somos recebidos por hospitaleiros carinhosos e atenciosos (A maior parte sao voluntários e estao la pelo amor ao proximo)... Bom, vamos parar de blablablaaaa e mostrar algumas fotos

--------------------

Sonntag, den 27. September 2009


Hallo Freunde...
Entschuldigt die Verzögerung aber wir sind schließlich gewandert und haben neue Freunde in winzigen Dörfern kennen gelernt.
Wir sind bereits 290 km gelaufen (mehr als ein Drittel der Strecke bis Santiago).
Der Legende nach wird der Pilgerweg in drei Etappen eingeteilt:
1) Saint Jean Pied de Port --- Burgos
Dies ist der schwierigste Teil, man widmet sich dem Körper (denn das Wandern geht unheimlich auf die Knochen).
2) Burgos --- Leon
Diese Etappe widmet man dem Geiste.
3) Leon --- Santiago
Auf dem dritten und letzten Teil widmet man sich der Seele.
Glücklicherweise erreichten wir am Samstag Burgos und seit Freitag haben die Körperschmerzen erheblich nachgelassen. Wir gehen jetzt in die zweite Etappe über, (obwohl wir schon seit einiger Zeit das Gefühl haben, uns im 2. Stadium zu befinden).
Letzte Woche bekam Frank im linken Bein eine leichte Sehnenentzündung (typisches Leiden bei Pilgern) aber Dank der „Krankenschwester“ Lily, die Massagen und Salben (Voltarem) verabreichte, konnten wir unseren Weg bis Burgos fortsetzen. Dort gönnten wir uns einen Tag Pause, damit sich Frank richtig erholen konnte. Glücklicherweise ist die Entzündung geheilt, so dass wir morgen unseren Pilgerweg fortsetzen können.
Unsere Routine ist weiterhin dieselbe, allerdings lernen wir viele neue Personen und ihre Geschichten kennen. Nun bevorzugen wir die Herbergen der Kirchen, die sich in kleineren Städten befinden, weil wir dort viel freundlicher und warmherziger vom Personal (die meisten sind Freiwillige und machen ihre Arbeit Nächstenliebe) empfangen werden. Genug der vielen Worte, hier einige Fotos:

5º dia - 18/09 - Puente La Reina --- Estella
Estava chovendo muitoooooooo...

5. Tag - 18/09 - Puente la Reina --- Estella
Es hat sehr viel geregnet …



Caminho muito historico, encontramos estradas construidos pelos romanos, castelos...
Os peregrinos seguem esta rota desde o seculo XI
Estella e a cidade mais historica de Navarra com suas inmensas construcoes medievais

Ein sehr historischer Weg … wir finden Wege, die von den Römern gebaut wurden, Burgen ...
Die Pilger folgen diesem Weg seit dem 11. Jahrhundert.
Estella ist die älteste Stadt von Navarra und hat riesige mittelalterliche Bauten.



6º dia - 19/09 - Estella ---- Los Arcos
Caminho muito histórico, encontramos no alto do morro um castelo que era dos muçulmanos e o rei Sancho o tomou. Sua paixao por ele era tanta que acabou sendo enterrado la.

6. Tag - 19/09 - Estella --- Los Arcos
Weiter auf dem historischen Weg finden wir ganz hoch oben auf einem Hügel ein Schloss aus dem Zeitalter der maurischen Besetzung, das König Sancho erobert hatte. Seine Liebe zum Schloss war so groß, dass er dort begraben wurde.




Neste trajeto começa aparecer os vinhedos, as uvas estavam muito maduras e foi nossa fonte de vitamina C por estes dias. Chegando em Los Arcos resolvemos tomar cervejinhas com os amigos na frente da igreja de Santa Maria, que foi construida no seculo XVI.

Auf dieser Strecke beginnen die Weinberge und die Trauben waren sehr reif und wurden unsere Vitamin-C-Quelle während dieser Tage. In Los Arcos angekommen, tranken wir mit ein paar Freunden kleine Bierchen vor der Kirche der Hl. Maria, die im 16. Jahrhundert gebaut wurde.


7º dia - 20/09 - Los Arcos --- Viana
Trajeto com muitas oliveiras, amendoeiras e vinhedos (a primeira fileira de cada pomar pertence aos peregrinos, adevinhem porque?)

7. Tag - 20/09 - Los Arcos --- Viana
Am Weg gibt es viele Oliven- und Mandelplantagen und Weinberge (die erste Reihe jeder Plantage gehört den Pilgern, ratet mal warum?)



Foi a nossa última noite no maravilhoso estado de Navarra, ficamos no albergue, onde os beliches tinham camas triplas como em um submarino.

Das war unser letzter Abend in dem wunderbaren Staate Navarra, wir blieben in einer Herberge, in der die Schlafsäle 3 Betten (wie im U-Boot) übereinander hatten.


8º dia - 21/09 - Viana --- Logroño
Andamos somente 9 km. Logroño e a capital do estado de La Rioja, terra que produz os melhores vinhos espanhois. Era o dia de Sao Mateo, patrono de La Rioja. A cidade estava em festa, entao resolvemos ficar e festejar juntos.

8. Tag - 21/09 - Viana --- Logroño
Wir sind nur 9 km gelaufen. Logroño ist die Hauptstadt des Staates La Rioja. Es ist das Land, das die besten Weine Spaniens produziert. Es war der Tag des Sao Mateo, Schutzpatron des Staates La Rioja. Die Stadt befand sich beim Feiern. Wir beschlossen zu bleiben und mit zu feiern.


Participamos da festa que marca o começo da colheita da uva. Eles prepararam o mosto dançando e ofereceram a La Virgen de Valvanera.

Wir machten beim Erntefest mit, das den Beginn der Weinlese kennzeichnet. Sie bereiteten den Most tanzend zu und boten ihn der Jungfrau von Valvanera an.



Depois disto comemos muitos pimentos con huevos, chorizo, paella... ah, claro, e muito vinho.
Tambem foi momento de despedida de alguns amigos.

Nach dieser Zeremonie aßen wir viele Paprikaschoten mit Eiern, Chorizo (spanische Wurst), Paella, ... ah, … und natürlich viel Wein. Auch war der Zeitpunkt gekommen, von einigen Freunden Abschied zu nehmen.


Lilia ganhou os cajados de amigos e agora sim ela consegue caminhar melhor.

Lilia bekam die Wanderstöcke von Freunden und nun kann sie natürlich viel besser laufen.


9º dia - 22/09 - Logroño --- Nájera
Caminhamos 31km. La Rioja nao tem caminho historicos e tambem nao sao tao sinalizados quanto em Navarra. Começou a colheita da uva.

9. Tag - 22/09 - Logroño --- Nájera
31 km gelaufen. La Rioja hat keine historischen Wege und sie sind auch nicht so gut gekennzeichnet, wie die in Navarra. Hier hat die Weinlese begonnen.



Nájera foi a capital de La Rioja no seculo X e XI

Nájera war die Hauptstadt von La Rioja im 10. Und 11. Jahrhundert.


10º dia - 23/09 - Nájera --- Grañón
Caminhamos 28 km. Foi um dia muito quente. Passamos pela cidade de Santo Domingo de la Calzada (donde canta la gallina despues de assada). Santo Domingo foi a pessoa que mais se dedicou na manutençao do caminho de compostella. Ele morreu aos 90 anos em 1109. Ha poucos seculos atras aconteceu um milagre que fez a cidade ficar famosa. Um pelegrino foi condenado a morte mas ele nao era culpado do roubo. Uma galinha assada començou a cantar provando a sua inocencia e por causa disto ate hoje se cria um galo e uma galinha dentro da igreja.

10. Tag - 23/09 - Nájera --- Grañón
Heute sind wir 28 km gelaufen. Es war ein sehr heißer Tag. Wir gingen durch die Stadt Santo Domingo De La Calzada (wo das Huhn singt nachdem es gegrillt wurde). Santo Domingo war die Person, die sich am meisten um die Aufrechterhaltung des Compostela Pilgerwegs gekümmert hat. Er starb 1109 mit 90 Jahren. Vor einigen Jahrhunderten geschah ein Wunder, das die Stadt berühmt machte. Ein Pilger wurde zum Tode verurteilt, obwohl er nicht des Diebstahls schuldig war. Ein gegrilltes Huhn begann zu singen, um seine Unschuld zu beweisen. Und deshalb werden bis heute ein Hahn und ein Huhn in der Kirche gehalten.


















Em Grañon dormimos dentro da igreja de San Juan, cozinhamos, oramos juntos com todos os peregrinos como uma grande familia, foi a melhor albergue que já ficamos.

In Grañon schliefen wir in der Kirche San Juan und haben dort mit allen Pilgern wie eine große Familie zusammen gekocht und gebetet. Das war die beste Herberge von allen, in denen wir bisher waren.





11º dia - 24/09 - Grañón --- Tosantos
Estamos no estados de Leon y Castilla. Dia muito quente, ficamos no antigo hospital de peregrinos de San Francisco de Assis.

11. Tag - 24/09 - Grañón --- Tosantos
Wir befinden uns jetzt in den Staaten Leon und Castilla. Sehr heißer Tag! Kommen im alten Pilger-Krankenhaus San Francisco de Assis unter.


Nosso hospitaleiro era um padre muito carinhoso.

Unsere Herberge wird von einem sehr freundlichen Priester geführt.


12º dia - 25/09 - Tosantos --- Atapuerca

12. Tag - 25/09 - Tosantos --- Atapuerca


Caminhada agradavel pelos bosques.

Die Wanderung ist jetzt sehr angenehm und führt uns durch Wälder.


Atapuerca é o local de escavaçoes arqueologicas.

In Atapuerca werden archäologische Ausgrabungen durchgeführt.


La foram encontrados fósseis do nosso ancestral mais antigo que viveu na europa (1 milhao de anos atrás, senhor "homo antecessor")

Dort wurden Fossilien unserer ältesten Vorfahren gefunden, die in Europa gelebt haben (1Million Jahre zurück).

13º dia - 26/09 - Atapuerca --- Burgos

13. Tag - 26/09 - Atapuerca --- Burgos



Cidade maravilhosa que foi iniciada 800 d.c.Cidade de muitos guerreiros, visitamos a catedral gotica ...

Eine wunderbare Stadt, die 800 n.Chr. von vielen Kriegern gegründet wurde, wir besuchten eine gotische Kathedrale …


... e fomos degustar tapas e vinhos.

... und genossen Tapas und Wein.


14º dia - 27/09 - Burgos (descanco)

14. Tag - 27/09 - Burgos (Ausruhen)


Saimos do albegue e ficamos num hotel.

Haben die Herberge verlassen und gehen in ein Hotel.



Enquanto isso, a Pitufa está bem no Brasil.

... und Pitufa fühlt sich wohl in Brasilien.


















Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen